目 录


宝册钞第二。

  大日经翻译事(无畏来唐并翻译年纪事)。
  付。
  大日经以无行请来梵本译之欤事。
  同经梵本不同事。
  同经本朝请来事(无畏来朝并高祖大师请来有无事)。
  胎藏大仪轨本朝请来事。
  根本渡唐本事。

宝册钞第二。

  大日经翻译事。
  诸部要目(不空)云。依毗卢遮那成道经大本十万偈可有三百卷经。唐国所译略本七卷(文)。
  宗秘论(御作)云。广开秘密之胎藏。根原三百卷西方具有此土不传。根钝难宣。略成七轴(文)。
  承和二年度者官符云。空|奏曰。此二部经王名秘密真言藏。金刚顶经梵本有十万偈。大唐所翻一百余卷○毗卢遮那经亦有十万偈。此间所译四十余卷说大悲胎藏曼荼罗王为主。三部曼荼罗其数过尘沙。已上两经并是大毗卢遮那如来与自内眷属诸佛菩萨金刚天等自受法乐故所演说。从金刚萨埵亲授大日如来付属。师师相传七叶于今(矣)(已上取诠)。
  私云。高祖大师三学目录所载胎藏部经轨无畏金智不空三祖之翻译七部十三卷也。然官符文此间所译四十余卷者。加计何经轨乎。颇以似难思。今回愚虑。彼录意分三藏故。次以苏悉地苏波呼二经属律部不入经部。又以蕤呬经(亦名瞿醯经)加杂部。然检智证大师瑜伽记云。妙成就蕤呬耶等经是十万大本中抄出(云云)。又安然八家总录以蕤呬经为胎藏灌顶部本经。准此等记。官符文同以悉地瞿醯两经加属胎藏部欤。又无畏所译胎藏摄大仪轨高祖请来录虽不载之。令经高览给欤。真言传受作法(御作目录入之)所引无畏三藏胎藏仪轨者当此轨故也。又大日经疏二十卷无畏三藏摄集大本之要赞述略经之文。故息障品疏与三卷底哩三昧耶经文相大同。自余准可知。仍不可例常途释家以无畏疏直属本经部令勘计欤。若然者所学录所列七部十三卷外苏悉地经三卷瞿醯经三卷摄大仪轨三卷大疏二十卷四部二十九卷都卢勘合成四十二卷。故云四十余卷欤。其外无畏所译胎藏广大仪轨三卷金刚智所译大毗卢遮那要略念诵经一卷不空所译毗卢遮那五字真言仪轨等虽现行流布。未知大师高览之有无故不能勘计。又七轴大经为胎藏部根本故。今且就当经注抄其要篇耳。
  贞元录第十四(沙门圆贤等奉敕撰)云。
  大毗卢遮那成佛神变加持经七卷(第七一卷是念诵法开元十三年于东都大福光寺译)。
  苏婆呼童子经三卷(唐云妙臂童子亦云苏婆呼律。或二卷。开元十四年于东都大福光寺译)。
  苏悉地羯罗经三卷(唐云妙成就法。此与苏婆呼并是咒毗奈耶。不曾入大曼荼罗不合辄读。同未受具人盗听戒律便成盗罪。开元十四年译)。
  虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法经一卷(出梵本金刚顶经成就一切义品。略译少分。开元五年于西明寺菩提院译)。
  右四部一十四卷其本并在。
  沙门输波迦罗。具足梵音应云戎婆揭罗僧(仙䈄反)诃。唐音正翻云净师子。以义译之名善无畏。中印度摩诃陀国人。住王舍城那烂陀寺。本刹利种姓。刹帝利舍俗荣贵依佛出家。神气清虚道业恢着。精通禅惠妙达总持。三藏教门一心游入。五天诸国久播芳名。大悲利生有缘东渐徐至北印度境响震摩诃支那。我皇搜集贤良发使迎接。以开元四年景辰大赍梵夹来达长安。初于兴福寺南院安置。次后有敕令住西明。至五年丁巳于菩提院译虚空藏求闻持法一卷。沙门悉达译语。沙门元着缀文笔受。其无畏所持梵本有敕并令进内。缘此未得广译诸经。曩时沙门无行西游天竺学毕言归。回至北天不幸率。所持梵本有敕迎。还比在西京花严寺收掌。无畏与沙门一行于彼简得数本梵经并总持沙门。先未曾译。至十二年随驾入洛。于大福光寺安置。逐为沙门一行译大毗卢遮那经。其经具足梵文有十万颂。今所出者撮其要耳。沙门宝月译语沙门一行笔受承旨兼删缀词理。文质相半妙谐深趣。又出苏婆呼苏悉地二经。无畏性爱恬简静虑怡神。时开禅观奖劝初学。慈悲作念接诱无亏。人或问疑剖拆无滞(文)。
  开元录第九(智升撰)同之。
  大宋高僧传第二云(凡有三十卷)。
  (左街天寿寺通惠大师赐紫赞宁)
  (左街相国寺讲经论大德赐紫智轮同奉诏撰)
  唐洛京圣善寺善无畏传。
  释善无畏本中印度人也。释迦如来季父甘露饭王之后。梵名戍婆揭罗僧诃。花言净师子。义翻为善无畏○开元四年丙辰赍梵夹始届长安。敕于兴福寺南院安置○至五年丁巳奉诏于菩提院○先译虚空藏求闻持法一卷。沙门悉达译语。无著笔受。缀文缮写进内。帝加赏叹。有敕畏所将到梵本并令进上。昔有沙门无行。西游天竺学毕言归。方及北印不幸而率。其所获夹叶悉在京都花严寺中。畏与一行禅师于彼选得数本并总持沙门。先所未译。十二年随驾入洛。复奉诏于福先寺译大毗卢遮那经。其经具足梵文有十万颂。畏所出者撮其要耳。曰大毗卢遮那成佛神变加持经七卷。沙门宝月译语。一行笔受删缀辞理。文质相半妙谐深趣。上符佛意下契根缘。利益要门斯文为最。又出苏婆呼童子经三卷苏悉地揭罗经三卷。二经具足咒毗奈耶也。即秘密禁戒焉。若未曾入曼荼罗者不合辄读诵。犹未受具人盗听戒律也。所出虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法一卷即金刚顶梵本经成就一切义图略译少分耳(文)。
  大日经后记云。右大唐开元十三年。中天竺三藏输波迦罗唐言善无畏。于东福光寺译。沙门宝月译语。见开元录沙门一行笔受(文)。
  私云。依右文。大日经善无畏三藏于大福光寺翻译之。宝月译语。一行笔受(云云)。翻译年代聊有异说。一开元七年。海云记云。开元七年释迦沙门三藏善无畏奉诏译沙门一行笔受(文)。二开元十二年。开元贞元录并大宋传意。至十二年随驾入洛于大福光寺译此经(见)。即其证也。三开元十三年。大日经后记意也。第一说违传录故难用。会后二说有二料简。一谓前六卷十二年译之第七卷十三年翻之。彼大日经后记第七卷奥书故云十三年。贞录宋传约前六卷云十二年。依之录文云。第七一卷是念诵法。开元十三年于东都大福光寺译(云云)。以第七卷别而云十三年译。以知前六卷十二年译也。二谓。入洛十二年翻译十三年也。录已云至十二年随驾入洛。是开元十二年入东洛故也。第七一卷是念诵法等录文者先表大毗卢遮那成佛神变加持经七卷其下注文也。意云。第七卷等者七卷经中别示第七一卷是念诵法。开元十三年等者总显七卷翻译年代。文意如此。更不可存异义矣。此二义中后义为正。其故者初义开元十二年翻译前六卷者。依贞元录至十二年随驾入洛于大福光寺译毗卢遮那经文。其毗卢遮那经者全不限前六卷总指七卷经也。以何得知者。大宋高僧传云。十二年随驾入洛。复奉诏于大福光寺译大毗卢遮那经。其经具足梵文有十万颂。畏所出者撮其要耳。曰大毗卢遮那成佛神变加持经七卷(文)。又略付法传云。十二年随驾入洛○译大日经一部七卷苏婆呼苏悉地两部经(文)。如文者。十二年入洛奉诏所翻经亘一部七卷。何云限前六卷乎。又贞元录并高僧传随驾入洛下大日经苏婆呼苏悉地等经并举之。十二年若为翻译时代者。苏婆呼苏悉地等两经又可云十二年翻之欤。而录举彼二经云。十四年译。明知十二年者只示入洛之时全非翻译年。但录长行释别不明翻译年者。初举大日经七卷注十三年译。举苏婆呼苏悉地两经注十四年译。译经年记此文明故恐繁重更不示之。然则十二年入洛十三年翻译之仪旁顺文理也。
  大日经以无行将来本译否事。
  问。当经者以无畏持来本译之欤。又以无行所持本翻之欤。如何。答。依一义者。以无行所持本翻译之。贞元开元二录如然见故也。就之亦有二义。一义云。无畏不持来大日经梵本故得无行本译之。大经要义第一云。二录意无畏所翻梵本曩时沙门无行所持也。而序云三藏乃持梵秘典来。故相违也(文)。即此意也。一义云(学者料简)。二录意。无畏虽将来大日经。依令进内广不译诸经。是故更以无行所将梵本翻之也。已上一义毕(义净三藏求法高僧传云。无行禅师者荆州江陵人也云云唐高宗干封二年赴西天同上元元年归东土。路次卒。此人于中印度那烂陀寺学瑜伽中观研俱舍求律典云云)。又一义云。无畏自持梵本来唐。即以其本翻译之。演密抄序(孝严奉敕撰)云。粤从唐代有三藏善无畏者。自中天来持以梵本。与禅师一行受诏同译(文)。
  海云胎藏记云。
  三藏释迦善无畏○开元七年从西国将大毗卢遮那梵夹经等来至此国。玄宗皇帝礼为国师。随驾两京翻译大毗卢遮那等经(文)。
  大日经序(崔牧)云。至开元丁巳岁三藏乃持梵秘典杖锡来仪○禅师以三藏怀宝远来受诏。次口禀因请宣译(文)。
  略付法传云。以开元四年景辰大赍梵夹来达长安。初于兴福寺南院安置。次后五年丁巳于菩提院译虚空藏求闻持法一卷。十二年随驾入洛。于大福光寺安置。遂为沙门一行译大日经一部七卷苏婆呼苏悉地两部经(文)。此等文皆以无畏持来本翻译之(见)(已上一义了)。
  唐本开元录等大福光寺(云云)。
  已上两义中后义宜也。
  寻云。若依后义者。开元贞元二录云何可会之耶。答。二录之意无畏所持梵本虽云进内未云大日经故非相违。三藏养老元年(当唐朝开元五年)来朝持来大日经。何云依进内不得其本乎。纵虽进内奉敕诏译之。岂不被出之乎。又于华严寺虽云得数本梵经。更不云大日经。何辄可云以无行本译之乎。以知录文广明无畏来唐以后事。谓或有所持梵本进内。或有得无行持来梵经。又至十二年入洛后翻大日经译苏悉地等之旨。次第释之必非云大日经以无行本译之(矣)。
  同经梵本不同事。
  问。大日经梵本有不同乎。又无畏所译七卷经梵本颂数如何。答。
  大日经开题云。此经总有三本。一法尔常恒本。诸佛法曼荼罗是也。二分流广本。龙猛所诵传十万颂经是也。三略本。三千余颂(文)。
  异本开题云。凡此经可有三本。一法尔常恒本诸佛法曼荼罗是也。二分流广本。金刚手所诵传十万颂是也。三略本。有三千余颂经是也(文)。
  疏第一云。然此经流布阎浮提略有十万偈。若十佛刹微尘大众各各广演身口意差别法门则无限量(文)。
  又云。毗卢遮那大品有十万偈。以浩广难持故。传法圣者采其宗要凡三千余颂(文)。同第六云。若现世天身者即说彼天三昧道。若现声闻身者即说声闻三昧道。若现辟支佛身者即说辟支佛三昧道。若现菩萨身者即说菩萨三昧道。若现持金刚身者即说持金刚三昧道。当知此中偈颂如是无量刹尘。非世间结集经卷所能具载(文)。
  同第十一云。本经有三千五百偈说此五字义也(文)。
  就此文有二料简。一云。略经梵本颂数三千五百偈也(为言)。一云。大本经中别说五字字义文有三千五百偈释之。非云略本经全部颂数也。
  诸部要目云。大本十万偈可有三百卷经。唐国所译略本七卷(文)。
  私云。大日经可有三本。一法尔本。如金刚顶无量颂本。疏第一则无限量。同第六无量刹尘本是也。二分流广本。与金刚顶经中本颂数传者全同也。疏第一及要目十万颂本是也。三略本。如金刚顶经略本。疏第一三千余颂本是也。今无畏三藏所译七卷经者第三略本也。要目云。唐国所译略本七卷(文)。又开题云。颂文三千经卷七轴(文)。则此意也。而海云记以四千颂经为今时所传。大日经序以二千五百颂为当经梵文。是皆违疏释。谬说之随一也。
  大日经本朝请来事。
  大日经谁人请来本朝乎。答。无畏三藏及本朝真言诸家所将来也。其证如左载矣。
  和州久米寺流记云。
  一东塔院大塔大日经安置事。
  此塔者多宝大塔高八丈也。迁南天铁塔之半分以善无畏三藏起立之(日本最初之多宝大塔也)。件三藏者斛饭王五十二代玄孙中印度摩诃陀国之大王也○开元四年(丙辰)从印度来子晨旦。玄宗皇帝敬为国师。而依东土边州利益之愿赍持大日经独入乌卯马台之国。初著于东大寺西南之阿(后弘法大师建南院之地也)。三藏普踏回四瀛八埏焉求七轴安置之场。大日本国高市郡王舍侧。此地尤足称美。仍庐东院之岫。而三个年七百二十日际起立一宝龛而号之东塔院。即以三粒之佛舍利纳宝石之底。又以七轴之大日经安刹柱之下。即记云。驮都惟释尊之遗身。经王又舍那之全体也。然而少国片域大机未熟。仍留此法于斯地将待机所待时也。来叶必兴法利生之菩萨来而可恢此教。于世记而归晨旦国毕。其后弘法大师○佛前发誓愿曰。从佛法常求寻要。三乘五乘十二部经心神有疑未以为决。唯愿三世诸佛示我不二一心。祈感梦。有人告曰。于此有经名大毗卢遮那经。是乃所要也。即生随喜寻求件经王。于大日本国高市郡久米道场东塔下得此经(云云)。
  鑁上人云。此经王者谁人所安。善无畏之所安置也。偷为见密机之熟生。粗为知秘教之行藏。乘一叶舟来吾本国。邦人不怪土俗不知。只执空有宗未尝醍醐味。乃知机根未熟兴时未至之故。空入桑梓徒归李唐(文)。
  扶桑略记第六云。元正天皇(四十五代女帝)○或记云。大唐善无畏三藏养老元年入朝。
  私云。无畏三藏来本朝事不见处处之文。因兹世人多不知也。但勘下文延历二十四年八月二十七日内侍宣称。昔天竺上人自虽降临不勤访受徒迁豁舟遂令真言妙法绝而无传。若是指于无畏三藏来朝之时欤。彼人既是西天之国王真言之祖师也。颇似相阶○文。
  已上善无畏三藏持来证也一。
  八家总录云○胎藏界灌顶本经法。
  大毗卢遮那成佛神变加持经七卷(无畏澄海仁行运晓珍睿文)。
  又云。胎藏界部第二本经义释一。
  大毗卢遮那成佛神变加持经(亦云大毗卢遮那成佛经。贞元梵释月轮圆觉无注文)。
  已上文本朝八家请来证也(梵释寺圆觉寺本由来可寻之)。
  或人云。大日经者不待祖师之请来。元来在本朝。其故者。金胎两部者理智曼荼罗主阴阳二义形东西两方。仍金刚顶经自西天流传大日经自东土弘通也。金刚顶经安南天铁塔。铁形西方。塔高十六丈表金界十六尊。大日经纳久米木塔。木主东方。塔高八丈拟胎藏八叶(见流记文)。凡国名大日本国。神号天照灵尊。祖师称遍照金刚。自然道理所显现。岂○只人功始所作乎。若依此义者久米所纳经若梵本若汉本。自然道理所现。非人所为。然其经本因善无畏三藏经行缘出现故。流记等且称无畏持来欤。实是今发起本有经典之助缘也。非其经从来无之(云云)。
  问。此经高祖御入唐以前于本朝御感得久米所纳本(云云)。然八家总录所注。此经为大师御请来。若有请来者何进官录不被载之乎。仍总录说颇有疑。如何。答。一义云。久米所纳经者梵本也。何以知者。无畏三藏来朝养老元年也。当唐开元五年。大日经翻译开元十三年也。翻译以前所持来经定可梵本。而间大师于唐朝始谒青龙和尚。举大日经梵本题所请秘决也(秘藏记有之)。若尔者于汉本经者大师御请来之条非有疑之。但不载请来录者。安然总录云。又诸录中诸阿阇梨秘不载者。若有见闻并亦加矣(文)。准此记大师秘不被载录欤。但瑜祇经者秘中之秘也。犹以录被载。大日经何必可被隐秘乎。且高祖录外请来少少总录出之。是经非秘书。何至当经不载录乎。一义云。久米所纳本汉本也。其故吾朝依汉语可发惠解。无畏持来梵本有何益乎。依之久米流记七轴安置(云云)。都部要目云。唐国所译略本七卷(文)。七轴经为译经之义无疑。但三藏来朝无可信诚文者。难定养老元年。无畏开元十三年翻译此经同二十三年入灭。其间经十一个年。不知来朝为翻译以后欤。纵虽为养老元年。又云汉本可无其难。今宗意梵汉共本有也。何偏拘翻译年纪乎。鹿岛大明神甲文铸付翻译三十颂。准可知之。若尔者汉本经者无畏先立请来之故大师重御请来依无其诠录不载此经欤。但总录为大师御请来之旨注之。又非无谓。谓无畏持来本大师有御随身入唐归朝时。又持来件本。仍云请来强无咎欤。
  或义云。久米所纳经者汉本也。于大日经有未会。经唯汉语。无畏来唐之时虽被翻语。依敕正被翻事开元十三年之故。日本安置经者未会汉语之大日经故云七卷经也(此事息心抄委细问答有之可见之。彼抄□记)。
  胎藏仪轨请来事。
  问。胎藏大仪轨本朝请来如何。答。胎藏部仪轨其数虽多自他门诸师所依行。专在四部。所谓善无畏所译摄大仪轨三卷广大仪轨三卷法全阿阇梨撰集仪轨玄法寺本(此有二卷三卷两本)青龙寺本(此有智证宗睿两家不同)是也。具如八家总录载。此中摄大广大两轨开元贞元目录不载之。广大轨者草本欤。文有烂脱。摄大仪轨者出秘密灌顶作法。故秘密不入大藏目录欤。或云。摄大仪轨高祖大师有高览欤。真言传受作法(大师御作云云)。可受法人之相如善元畏三藏胎藏仪轨说(云云)。胎藏仪轨者指摄大轨(云云)。又御作胎藏次第五指立名被标●等五字。相似摄大轨说。若此轨虽有御请来秘惜所被进官欤。可寻之。
  总录云。摄大毗卢遮那成佛神变加持经入莲华胎藏海会悲生曼荼罗广大念诵仪轨三卷(无畏译一行笔受宝月译语仁根本)。
  摄大毗卢(乃至)念诵仪轨三卷(仁以前本脱中间。与良相国。人多持之)。
  摄大毗卢(乃至)念诵仪轨三卷(珍是前具足本。但中卷文与前少异。亦字颇异)。
  摄大毗卢(乃至)念诵仪轨三卷(睿前根本本。但中卷文与珍本同。字与仁本同)。
  大毗卢遮那经广大仪轨三卷(无畏睿法润付惟谨本)。
  已上总录文。
  根本渡唐本事。
  胎藏烂脱仪轨二卷文言相似玄法寺法全本。或号根本渡唐本。或号曼荼罗寺本。或云此轨不空三藏说(云云)。不知定说。子细如左载。
  心目(心觉记)云。或人被示云。有二卷本。不注作者。是大师御请来欤。众本中可信用之。其所以者。池上平救阇梨传受件本。其批云。根本渡唐本(云云)。随镇西药仁大德所持同之。件本外题下书曼荼罗寺御本。惊为不审之处。赞州教禅供奉语云。此仪轨大师御归朝后授门弟等给御本也。仍题下令书御名二字。而门徒忌讳改书曼荼罗寺也。爰尤有其兴。深以甘心之。但付之私加二难。一何不载进官录。二何本寺不传受之。或人会之云。若未再治故不载录欤。寔文言不调次第违乱。世云烂脱本是也(云云)。次不传受事求治定本犹豫之间。后后请来无畏法全等仪轨文言调委细注。各好传受之欤。又全非无相传。如平救日记。教禅口状。况传受于今不绝流有之。可寻受之。依如此证据二卷本御所持云事可仰信之。但相似二卷本注云玄法寺法全。岂可云御请来耶。若不然又谁人撰集可得意耶。私案之二卷本俱不空三藏集说欤。其故他家抄云。玄法寺两卷仪轨不空三藏说三部各别曼荼罗也。故与摄大仪轨广大仪轨其意异也(文)。不论自他宗于有道理可用润色也。至注法全者可存三义一不空集法全治定欤。二注传持人欤。三依安然录后学谬注欤。所以御请来未再治本不注撰者。是不空草本可得意欤。胜语集云。池上平救阿阇梨传授赖尊律师二卷日记云。根本大师御本也。兴隆御房奉受了(云云)。兴隆御房未知。若是般若寺欤(已上)。私云。件集胜定坊物语自证房被记(云云文)(已上心目)。
  八家总录云。
  大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨二卷(法全仁)。大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨二卷(法全惟正与同本。但上卷有烂脱及处处有注)。
  大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨三卷(法全仁。云云)。
  胎藏对受记第一云。慈觉大师将来玄法寺法全和上两卷三卷仪轨惟正大德将来法全和上两卷异本烂脱仪轨(云云)。私云。此两文所指惟正大德请来本恐同彼曼荼罗寺本欤。此本不空集法全治定欤。可决之。
  延享第四岁次丁卯夷则尽日补缀全备传之后世了。
  (东寺定额僧贯主初修寺净土院兼带)僧正贤贺(世寿六十四)。